接近;二來,都算佳字,比較雅馴。”
“稱謂上邊,叫人家覺得你看不起他,乃生忿怨,實在是划不來,不是生意經。”
慈禧頷首,說道:“這個可以改!左宗棠入疆之前,就可以釋出上諭,改‘纏回’為……”
“回太后,是‘維吾爾’。”
“好,就是‘維吾爾’!”
關卓凡面帶笑容:“太后聖明!如天之德!新疆的回人,曉得朝廷剴切至意,也就未必肯繼續附逆了!”
慈禧心中,亦頗為自得,想了一想,說道:“你方才說,新疆的回人說的不是阿拉伯話,那他們說什麼話?”
“回太后。新疆回人說的話。發音上。同突厥話比較接近,不過,書寫上,和阿拉伯話卻是頗有淵源——嗯,咱們就暫且就稱之‘維吾爾話’好了。”
“書寫上和阿拉伯話頗有淵源——那是怎麼一回事?”
“回太后,這回教,是從阿拉伯傳進新疆的,回教的經典。都是以阿拉伯文寫就的,所以,這維吾爾話之書寫,就用了阿拉伯話的字母。”
“字母?我記得,你說過,嗯,英吉利話有……二十六個字母——就是這個東西了?”
“太后聖明,正是如此。不過,阿拉伯話的字母,和英吉利話的字母。是不一樣的;還有,阿拉伯話。有二十八個字母,比英吉利話,多了兩個。”
慈禧聽得微微頭昏,有點繞不過來了,想了一想,說道:“聽你這麼說,我倒有點糊塗了,這個‘維吾爾話’,既然用的是阿拉伯字母,那麼,算不算中國話呢?”
關卓凡說道:“回太后,‘維吾爾話’雖然用了阿拉伯話的字母,但畢竟不是阿拉伯話,新疆是中國的地方,臣以為,這‘維吾爾話’,自然應該算是中國話的。”
慈禧皺了皺眉,說道:“這麼一來,除了藏話、蒙話,又多了門‘維吾爾話’——嗯,如果人家說,既然我們和漢話一樣,都是中國話,那麼,為什麼‘官方語言’,偏偏定成了漢話?”
關卓凡微微一笑,說道:“以太后之聖明,其實曷待臣言?既然都是中國話,自然就都有待選‘官方語言’之資格。可是,一百個中國人裡面,一個藏人、一個蒙人、一個回人、一個維人,再一個滿人,剩下的九十五個,都是漢人。蒙、藏、回、維學說漢話,加起來花四分氣力,漢人學說蒙、藏、回、維——不拘誰的話,加起來卻要花九十五分氣力!什麼才是生意經,不是一目瞭然了嗎?”
慈禧笑道:“這倒是。”
“還有,以文字而言,藏文、蒙文、維文和阿拉伯文,一字一詞,皆由字母拼成,皆為‘拼音文字’——這是洋人的說法,意思是:只表其音,不像其形。中國幅員廣大,各地口音殊異,如果文字只表其音,久而久之,難保不各自為政,湖南話弄出湖南字來,廣府話弄出廣府字來,如是,豈非一塌糊塗,我中華大一統的格局,又何以維繫?”
這段話,對於御姐來說,就太深奧了一點,她不由地皺起了眉頭。
“漢字卻是‘象形文字’——只像其形,不表其音。同一個字,湖南人一種念法,廣東人一種念法,聽起來全然不同,可意思卻是全然一樣的——正因為如此,各地口音殊異,筆下寫的,卻是同一種文字。中華一統,歷數千年而不墜,實賴於此!”
慈禧微微張了張嘴,想問一點什麼,卻又不知從何問起。
若要通前徹後地解釋清楚,不是一時半會兒的事兒,為免轉移焦點,關卓凡裝作沒有注意到聖母皇太后的表情,繼續往下說:
“最緊要的是,我華夏數千年文明典籍,皆以漢文書就,研究求學,不能不用漢文;傳諸後世,亦不能不賴其力。蒙、藏之密宗,回、維之回教,到底是外來的和尚,‘夷