關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第1部分

前他去倫敦辦事的時候就非常放心,他知道喬治安娜的舞會將會安排得妥妥帖帖,無論發生什麼困難,他親愛的麗萃都能圓滿解決。

作為彭伯裡的主婦,她對自己新擔負的職責究竟適應得怎樣了?這個念頭給了他莫大的樂趣。她的聰穎、她的機智、她的頑皮,這些當初使他身不由己傾心於她的優點,如今依然魅力不減,同時由於她目的處於較尊貴的地位,從她身上自然而然地流露出一種端莊,使她顯得更為動人。達西始終深愛著她,如今見到她的嫻靜又平添了一份歡喜。

伊麗莎白懷著無限的深情蜜意熱烈地歡迎丈夫歸來。雖然他們在一起生活的時間還很短,但是對她來說,他變得比什麼都要寶貴。她對自己最初對他的評價感到奇怪。他使人望而生畏嗎?他驕傲自大嗎?從不!毫無疑問他是男人當中最溫文爾雅,最慷慨大方,最叫人稱心如意的一個。任何一位有良好見地的人都會承認這一點。

“嘿,達西太太,”這個受著心中種種柔情鼓勵的人一進家門就說道,“晚宴的準備工作都做好了嗎?”

“一切都完美無缺,蒙你關心,”她說,“蘭厄姆太大因為牙疼躺在床上;果子凍還沒有凝結;阿瑟帶話來說,樂師們被耽擱在伊頓。總之,樣樣事情都進行得很好。正像任何一個有足夠的蠢勁要開舞會的人能預料的那樣。”

“我妹妹呢?她表現怎麼樣?”

“相當不錯呢,我向你保證,她已作好準備,並且樂竟應付晚會上的任何場面。誰知道呢,”她帶著含有意味的眼光說道:“興許有什麼人會被她的跟睛迷住而大為讚歎呢。”

達西對這句提醒只好笑了笑,當初伊麗莎白引起他注意的正是這一點。

“喬治安娜的眼睛漂亮嗎?”他總算這樣問了一句。“我真的從來沒有觀察過。”

“那是因為,”她調皮地答道,“你是她的哥哥,而不是她的追求者。我對自己只有姐妹感到慶幸之至,我父親或許覺得這是一大苦惱,可對於我們姐妹幾個的虛榮心來說,必定受惠不淺。倘若你做了我的兄弟,我無論怎樣美麗迷人,你肯定也是這樣木知木覺的。”

“或許你是對的,麗萃,”他笑道,“不過最引起我注意的當然是這位年輕小姐和你相處之後得到的收穫,她在行為舉止方面表現出很大的進步。她的情緒變得歡快活潑,這我早已看到,但是最近我從旁又觀察到她身上隱約有了另外一些變化,她有了良好的鑑別能力,沒有了輕率的行為;在你的悉心照拂下,我相信,她正慚漸變得為女性爭光起來。”

這對相親相愛的人就這樣談論著喬治安娜,傾訴著他們對她身上新出現的認真態度感到的快樂。她難道不是開始更勤奮地學習了嗎?不是在做縫紉活和彈鋼琴方面更加努力了嗎?達西不單愉快地看見了妹妹的長進,也看到了他的麗萃對此施加的影響,在每—件事,每一點進步上都能感覺到她起的作用。他的幸福真是漫無疆界。但是,一個陷於愛情中的男人,又是初嘗婚姻幸福的樂趣,人們是無法指望他作出無懈可擊的判斷的,費茨威廉·達西當然也不例外。

對於達西太太來說,彭伯裡的新生活並非沒有難處。伊麗莎白·班納特,這個俊俏聰穎、但毫無嫁妝的紳士的女兒,一經婚嫁,便發現自己毫無思想準備地成了偌大一個莊園的女主人和無數財富的擁有者。儘管這裡的環境快樂宜人,但是突如其來獲得的頭銜與地位,不可避免地伴隨著各種危險出現在一個有理性的女人面前。總而言之,伊麗莎白必須在極其富足的環境中學會如何生活。

她的父親是一位鄉紳,在哈福德郡有著較可觀的財產;但是達西社會圈子裡的那些人,在地位上當時要遠遠高於她的家庭。他們代表了英國貴族社會的精華部分;不過她所要求的只是達西對她的讚賞。