片資料以增加閱讀的新鮮感及認同感。許多網路資源搜尋資訊,也加在章末,供讀者進一步查閱。以及最令人興奮的是,其實我們平常收集的原版DVD電影裡,常會收錄幕後花絮及製作過程的紀錄片,收納當代電影技術的製作過程,正是無可比擬、超級棒的教學影片!作者細心幫忙找出具代表性的影片,並分類,與章節的主題結合,更是不用進電影課堂,就可以在家自己充實學習現成影像教材。
當然從20世紀90年代初期到今年已是21世紀的第八年,電影書出版已蓬勃太多,網路的電影資訊及論壇,與愈來愈多的進口原版書,使喜歡電影多元閱讀的人,不免也覺得眼花繚亂。但這本書在國外的重要性地位不減,被海峽兩岸許多大專院校的影像相關係所指定為教科書,可見本書受重視且受歡迎程度,堪稱一部打好電影基本功的好書。
在翻譯時,由於該書內容相當豐富,整個譯事工程龐大,2001及2007年的增譯時,也花了不少力氣。在盡力統合各章術語譯法中,想必仍有疏忽之處;同時為了讓讀者及學生能更快進入本書的內容精神,我假設自己用了深入淺出的文字,想必也有頗多疏漏。人的性格影響文字性格,內文之中若有許多前輩、專家讀起來不對勁的地方,在此懇求指正,使本書更臻幫助學生的學習效果。
多年來在增譯補譯最新版本間,感謝紐約大學學長,現在已經是國際大導演的李安及王志成對本書的鼓勵與推薦;在過去數年來有許多電影界前輩與好友幫忙,不論是對本書譯事的建議還是關於技術與專有名詞之疑難處,王瑋、焦雄屏女士、張昌彥先生、林良忠先生、藍祖蔚先生、胡幼鳳小姐、李幼新先生、石偉明先生、章蓁燻小姐、王耿瑜小姐及前《影響》雜誌諸君、李泳泉先生等,在不同時期都提供了相當珍貴的資料及意見。
此外,譯事的龐雜工程中,從最早期的趙曼如小姐,紐約的同窗好友林宜欣,輔仁大學英文系學妹董佩琪、王鬱君,電影界好友劉蔚然、餘桂花,到近期的陳久會女士等,在不同時期均幫了不少忙,對她們的感謝沒有改變。
這本書能一直在市場長銷,要感謝麥格勞—希爾公司臺灣中文部、世界圖書出版公司及多年來各位編輯的耐心及費心。最後再次請前輩專家對本書不吝指正。
曾偉禎
(第四版第六版增譯第八版增譯)
前言 :讓自己在電影中展開(1)
當我們在1977年開始撰寫《電影藝術:形式與風格》(Film Art: An Introduction) 時,電影才剛開始在大學成為正規課程。在當時是有些入門性的電影教科書,但在我們看來太過簡化,並且缺乏明確的組織。經過我們自1960年代以來對電影的研究,以及在威斯康辛大學麥迪遜分校教授電影導論課程之後,我們就嘗試將所學整合起來。
我們有兩個目的。首先,要以清晰詳盡的方式描述電影基本技巧,如場面排程、攝影、剪輯及聲音。除此之外,我們希望能補充早期電影書中忽視的某些部份。我們想要使學生了解電影的整體形式(form)或結構(structure)。這專案標是分析整部電影,而不僅止於單獨的場景而已。我們想要顯示電影媒體的個別技巧,如何能夠運用在電影更大的情境脈絡當中。
為了達成這些目標,我們嘗試要做的事情,就不僅僅只是摘要過去已有的影評與理論。當然,我們不會忽略重要的思想家。但是,當對電影的研究愈多,就愈瞭解到許多電影的重要層面, 在長久以來受到忽視。因此,在綜合前人成果之餘,我們必須進行創新。
在某一個學科的早期歷史階段,有時候整理調查性質的書籍會變成原創性的作品,而這本書也將是如此。例如,我們發現,在電影剪輯當中