①諾頓版注:這種地板用一面刨平的圓木鋪成,刨平的一面朝上。
我自己尋思,總是出了什麼事吧——一個姑娘家對一本《聖經》這?
於是我把書在手裡抖了一抖,一小片紙抖了下來,上面用鉛筆寫著“兩點半”。我找了個
遍,除此以外,什麼也沒有找到。這意味著什麼,我也搞不清,於是我把它放回書裡。我回
了家,上了樓,蘇菲亞小姐正在門口等著我。她把我一把拉了進去,關上了門,然後往《聖
經》裡找,終於找到了那片紙。她看到了上面寫的,就顯得很高興。她冷不防一下就抱住了
我,緊緊地摟了摟,還說我是世上最好的孩子,還要我不跟任何人說。一時間,她滿臉紅通
通的,眼睛閃著亮光,看起來可真是絕色美人。我倒是吃了一驚。不過,我喘過氣來,便問
她紙片是怎麼一回事。她問我看了沒有,我說沒有。她問我認得不認得寫的字。我告訴她,
“不,只認得印刷字型。”她說,這片紙只是起個書籤的作用,沒有什麼別的意思。隨後
說,我可以走了,可以玩兒去了。
我走到了河邊,把這件事思量了一番。一會兒注意到我那個黑奴跟在我的後面。我們走
到了後面那間大屋子裡的人看不到我們身影的地方,他往後、往左右張望了一下,然後走過
來說:
“左(喬)治少爺,你要是到下邊泥水塘那裡去,我指給你看,那麼一大堆黑水蛇。”
①
①美國南方特有的一種類似響尾蛇的毒蛇。
我想,這好怪啊,他昨天也這麼說過啊。照理他應該知道人家不會那麼喜愛黑水蛇,不
會到處去尋覓啊。他究竟是什麼個意思呢?所以我說——
“好吧,你頭裡走吧。”
我跟在後面有半英里多路,他就蹚著泥水塘,泥水沒到膝蓋骨。又走了半英里路,我們
就走到了一小片平地,地勢乾燥,密密長滿了大樹、矮樹叢和藤蘿。他說:
“左(喬)治少爺,你往前走,只要幾步路,就可以看見黑水蛇啦。我以前看過,不想
再看了。”
隨後,他蹚著泥水馬上走開了,才不一會兒,樹木把他給遮住,看不見他人了。我摸索
著往裡走,到了一小塊開闊地段,才只象一間臥室那麼大,四周滿是青藤,有一個人正在那
裡睡著了——天啊,這正是我那老傑姆啊!
我把他叫醒了。我原以為,又見到了我,他準定會大吃一驚,可是並非如此。他差點兒
哭了起來,他高興得非同一般,不過並沒有吃驚。他說,那天晚上落水以後,他跟在我後邊
泅水。我每喊一聲,他都聽到了的,不過沒有回答,因為他不想讓人家把他逮住,再一次淪
為奴隸。他說:
“我受了點兒雙(傷),遊不快了,到最後,我掉在你後邊相當一段路了。你上岸的時
候,我原想,我能趕上來。我正想朝你叫喊,但是我看到了那座大屋子,我便放慢了。我離
你離得遠了些,人家對你說了些什麼,我沒有聽清——我害怕那些勾(狗)——不過,當一
切靜了下來,我知道你是進了屋裡去了,我便走到了樹林子裡,等候白天來到。拂曉時分,
你們家的幾個黑奴走過來,到田裡去幹活。他們把我領到這兒來,指點給我這個地方,因為
有水,勾(狗)追蹤不到我。每晚上,他們給我東西吃。說說看,你過得怎麼樣。”
“啊,你為什麼沒有早一點叫我的傑克把我帶到這兒來