&ldo;驗指紋的結果表明,沒有一個人的指紋跟劍柄上的合得起來。現在只剩兩個人了,不是拉爾夫&iddot;佩頓的指紋,就是醫生遇見的那個神秘陌生人的指紋。當我們找到這兩個人後‐‐&rdo;&ldo;許多寶貴的時間都給你浪費掉了。&rdo;波洛打斷了他的話。
&ldo;我不明白你的意思,波洛先生。&rdo;&ldo;你剛才說你把所有的指紋都搞到了,&rdo;波洛低聲說,&ldo;真是這樣嗎,警督先生?&rdo;&ldo;當然羅!&rdo;&ldo;沒有漏掉任何人?&rdo;&ldo;什麼人都沒有漏掉。&rdo;&ldo;包括所有的活人和死人?&rdo;對這番帶有宗教色彩的話,警督一時摸不到頭腦。過了好一會兒他才慢慢地說:&ldo;你的意思是‐‐?&rdo;&ldo;死人的指紋,警督先生。&rdo;警督遲疑了一會兒,還是沒弄明白。
&ldo;我的意思是,&rdo;波洛平心靜氣地說,&ldo;劍柄上的指紋是艾克羅伊德先生本人的。要證實這一點非常容易,他的屍體還在。&rdo;&ldo;這樣做有什麼意義呢?你不是說他是自殺吧,波洛先生?&rdo;&ldo;啊!不。我的意思是,兇手戴著手套或者用什麼東西包住自己的手,行刺後他就用死者的手去緊緊握住劍柄。&rdo;&ldo;但這樣做是什麼目的呢?&rdo;波洛又聳了聳肩。
&ldo;使這個複雜的案件變得更加錯綜複雜。&rdo;&ldo;那好,&rdo;警督說,&ldo;我就去查驗一下。請問你是怎麼想到這一點的?&rdo;&ldo;當你把劍拿給我看,並指出上面的指紋時,我就想到了這一點。我對手指羅紋所知甚少‐‐說老實放,我對指紋一竅不通。但我當時就發現劍柄上的指紋位置有點彆扭。如果叫我去殺人的話,我絕不會這樣拿刀。很明顯,用右手舉到肩膀後面很難拿到正確的位置。&rdo;拉格倫警督瞠目結舌地盯著那矮個子偵探。波洛顯出心不在焉的樣子,撣了撣衣袖上的灰塵。
&ldo;不錯,&rdo;警督說,&ldo;這是你的想法,我馬上就去證實一下。如果不是這樣,你可不要失望。&rdo;他說話的口氣很溫和,但帶點上司和下級說話的味道。波洛目送他走出屋去,然後轉向我,對我眨了眨眼。
&ldo;以後我得對他的aour propre(法語:自尊心)多加提防,&rdo;他說,&ldo;現在我們可按自己的方案行事了,我的朋友,我們來一次&l;家庭小聚會&r;怎麼樣?&rdo;波洛所說的&ldo;小聚會&rdo;半個小時後就進行了。我們在弗恩利大院的餐廳裡圍著桌子坐著。波洛坐在桌子頂頭,猶如董事長召開嚴肅的董事會。僕人不在場,我們總共有六人。艾克羅伊德太太、弗洛拉、布倫特少校、年輕的雷蒙德、波洛和我。
人到齊後,波洛起身向大家鞠躬致意。
&ldo;先生們、女士們,我把你們召集來是為了了解些情況,&rdo;他停了一會兒,&ldo;首先我對小姐有一個特別請求。&rdo;&ldo;對我有請求?&rdo;弗洛拉問道。
&ldo;小姐,你跟拉爾夫&iddot;佩頓上尉已經訂婚,世界上他能夠信得過的人就是你。我真心向你懇求,如果你知道他的下落,就去說服他回來。&rdo;弗洛拉抬起頭正想開口,波洛又說:&ldo;等一會兒,想好了再說。小姐,他的處境日益危險。如果他能馬上來這裡,不管情況對他有多麼不利,他是有機會澄清這些事實的。但他保持沉默‐‐避而不見,那說明瞭什麼