關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第151部分

,會產生疑問。

說到底,大家的思維邏輯和生活環境不同。

事實上,有些東西就連東方人都很難說明白,更別說是解釋了,比如“江湖”是什麼。

面對一種新的文化,能夠吸引他們的,一個是好奇心,一個是瞭解,怎麼透過電影這種藝術形式來跨越文化的鴻溝,首先要從劇本做起。

以前老外看武俠片,只是看武打的部分,至於劇情扯什麼,他們根本不在乎。

李桉想做的不僅要拍好看的武俠片,還要讓老外懂得故事的內容,起到溝通橋樑的作用。

那麼第一步就是要讓老外讀懂劇本。

《臥虎藏龍》的劇本沒有講什麼高深的武功,不像其他武俠片一樣講這個拳那個腿的,各大門派和正邪魔道等等。

老外會覺得亂,搞不懂這個人是什麼門派,用的是什麼武功,看了後面忘了前面,稀裡糊塗,自然沒辦法理解故事內容。

所以,只要抓住一個重點就好了,那就是劍法,這是最簡化的寫法。

其次是對白,用古文有韻味,用現代文容易理解,但這兩者轉換起來就困難了。

李桉找了和他有過多次合作的美國編劇,叫做詹姆斯,他讓詹姆斯先把劇本翻譯成英文,找老外來讀,看看老外對這個故事的理解有什麼偏差。

哪兒有偏差,哪兒有不懂的地方,再琢磨著修改。

不管怎麼說,有了這個劇本,這個專案總算是有了一線曙光。(未完待續。)

第三百六十七章 傳奇歸來

林子軒回到京城的時候,離香江迴歸只有兩個多月的時間。

大家的情緒都比較亢奮,有的單位還組織了不少的活動,比如作協就有在六月份和香江作家舉行文學研討會的計劃。

這種活動少不了演藝圈的參與,香江迴歸肯定會有文藝晚會。

能夠參加這種規格的晚會是一種榮譽,歌手和演員都很積極。

電影行業同樣出臺了一些新的政策,大致的意思是在香江迴歸後,要加強兩地電影從業人員的交流,對香江電影實行更為開放的政策等等。

所謂的交流就是為香江演員來大陸發展提供便利,鼓勵和香江電影公司合作拍片。

一些原本很難進入內地市場的香江電影,在修改後可以在內地院線上映。

電影圈內的人對此各持己見,一方面認為透過交流能夠借鑑香江電影的國際化經驗。

香江在學好萊塢那一套,同時又比好萊塢容易變通,它吸收了好萊塢的經驗,變成了自己的東西,咱們既然學不到好萊塢的經驗,不如先學香江的經驗。

也有人認為那不如直接去學好萊塢的經驗,那樣還徹底一點。

另一方面,香江電影的進入對國產電影無疑是一種衝擊,不過反正被好萊塢大片衝擊慣了,大家也就不怎麼擔心了。

這些政策目前還看不出什麼來,總體來說,電影圈較為平靜。

林子軒去過香江,對香江的電影圈子不抱期望,那個圈子非常封閉和排外,還很勢力,想和他們合作溝通並不容易,現在跑過去估計只能得到白眼。

而且,香江電影即將進入嚴冬期。

等他們以後沒片子拍,來內地圈錢的時候,再談合作好了,那時候主動權在咱們這邊。

在內地,有部分電影人傾向於香江,還有一部分電影人傾向於好萊塢,傾向於歐洲的也有一小部分,剩下的是本土派。

本土派也叫做保守派,想依靠自己的力量來發展國產電影。

林子軒不介意和國際上的電影人合作,但他不想抱大腿,算是本土派,只是不明顯而已。

這和各人的教育背景有關,在國內受教育的大