&ldo;你們明白我的意思嗎?還不明白?那麼我來給你們解釋‐‐要想救佩頓上尉,真正的罪犯必須出來認罪。&rdo;他對著所有的人笑了笑。
&ldo;是的‐‐我就是這個意思,現在你們該明白了吧,我沒有請拉格倫警督出席這次會議,這是有原因的,我並不想把我所知道的事全都告訴他‐‐至少今晚不想告訴他。&rdo;他身體向前傾,說話的聲音和態度陡然一變,變得咄咄逼人,令人生畏。
&ldo;我可以告訴你們‐‐我知道謀殺艾克羅伊德先生的罪犯現在就在這個房間裡。我現在就可以告訴這個謀殺犯,明天拉格倫警督就會知道事實真相。你聽明白了嗎?&rdo;房間裡頓時鴉雀無聲,氣氛十分緊張。就在這時佈雷頓老婦人走了進來,手裡拿著託盤,盤中放著一份電報。波洛撕開了電報。
突然,布倫特那宏亮的嗓音打破了寂靜。
&ldo;你說謀殺犯就在我們中間?你知道‐‐是哪一個?&rdo;波洛讀完電報後把它揉成一團。
&ldo;我現在‐‐知道了。&rdo;他輕輕地拍了拍揉皺了的紙團。
&ldo;那是什麼?&rdo;雷蒙德厲聲問道。
&ldo;無線電傳來的訊息‐‐是從一艘輪船上打來的,這艘船現在正在去美國的途中。&rdo;室內一片寂靜,波洛起身向大家鞠了個躬。
&ldo;先生們、女士們,今天的會議到此結束,請記住‐‐早晨拉格倫警督就會知道事實真相。&rdo;第二十五章 全部事實波洛向我做了個手勢,叫我留下,我遵照他的吩咐留了下來。我走到壁爐旁,一邊思考著問題,一邊用靴子尖踢了一下壁爐裡的圓木。
我被弄得稀里糊塗,對波洛的意圖完全無法理解這還是頭一遭。我心想,剛才目睹的那幕場景毫無疑問是他故弄玄虛的傑作‐‐按他的說法是在&ldo;演一齣喜劇&rdo;,讓人看到他是一個既風趣又莊重的人。但儘管如此,我不得不承認他的話中隱含著真實性。他的措詞帶有威脅性‐‐但勿庸置疑,他的態度是真誠的。不管怎麼說,我認為他的這種做法是完全錯了。
當最後一個人出去後,他關上了門,然後來到壁爐旁。
&ldo;好了,我的朋友,&rdo;他平靜地說,&ldo;你對這一切是怎麼看的?&rdo;&ldo;我不知道該怎麼看,&rdo;我非常坦率地說,&ldo;你到底是什麼意思?為什麼不把事實真相直接告訴拉格倫警督,而在這裡把詳細情況告知罪犯呢?&rdo;波洛坐了下來,拿出小小的俄羅斯煙盒,默默地抽了一會兒煙。
&ldo;請你動用一下小小的灰色細胞,&rdo;他說,&ldo;我的每一個做法都是有道理的。&rdo;我猶豫了片刻,然後慢吞吞地說:&ldo;我的第一個印象就是你本人也不知道誰是罪犯,但你肯定罪犯就在今晚開會的這幾個人中。因此你說那些話的目的就是想迫使這個還不太清楚的罪犯出來自首,你是不是這個意思?&rdo;波洛贊同地點了點頭。
&ldo;你的想法挺聰明,但沒有講對。&rdo;&ldo;我想你可能是想讓他相信你已經知道了,這樣他就會主動跳出來亮相‐‐並不一定是認罪。他很可能會設法在天亮行動之前把你幹掉,使你永遠保持沉默,就像他幹掉艾克羅伊德先生那樣。&rdo;&ldo;設一個陷阱,並且用我自己做誘餌!rci onai(法語:謝謝,