七英里的亮點,只見它繼續在往這邊靠攏。於是他簡短地說了幾句話,起身爬到浮橋上,還帶了一隻手電筒。哈莫從油布貯藏箱的夾層中取出一枝帶望遠瞄準器的大口徑來福槍,尾隨著他爬了上去。貝爾·加拉雙腳站穩,抵禦著“薩里瑪”的搖晃,哈莫則單腿跪在他身邊,手端來福槍,以備不測。
底特里奇將“薩里瑪”的速度放慢,但隨時作好準備,一旦發現來的不是自己人的船,便立即加速逃走。
聲波在潮溼的空氣中傳得較遠。雖然還看不見那艘快船,貝爾·加拉卻已能聽到它那大功率的引擎聲了。但他不能辨別聲波來自何方,因為聲波遇到濃霧這個屏障,便從四面八方反射過來。過了一會兒,他看見了船頭掀起的白浪,然後,那艘快船黑黑的船體便從數百碼外的霧靄中顯露出來。那艘船發現了“薩里瑪”號,船頭的浪花便減弱了。
貝爾·加拉將手電筒對準來船的方向,撳下了按鈕:一明一暗,一明暗。在下面舵房中,底特里奇一手放在減速杆上,一手扶住舵輪——一旦對方的回答訊號不符,便立即加速避開來船逃走。
回答訊號是正確的:從黑色的快船上傳來四下迅捷的閃光。貝爾·加拉放下手電筒,臉上露出了笑容。這時那艘船上射出一道強烈的探照燈光,照到了貝爾·加拉的臉上。貝爾·加拉眯起雙眼,摘下漁夫帽,站著不動,以便讓對方在望遠鏡中對他進行辨認。探照燈光熄滅了,快船停了下來,在波浪中起伏著。
貝爾·加拉命令底特里奇將“薩里瑪”號向停下來的快船靠過去。他和哈莫則下到右舷甲板上,將橡膠防震墊掛到船身一側。數秒鐘後,底特里奇便將船靠了上去。周圍的海面和空氣死一般寂靜,這次接頭便如一次演習,沒出一點問題。底特里奇將船退後一些,貝爾·加拉和哈莫便抓住了快船上放下來的踏板繩梯。
貝爾·加拉第二支突擊隊的5名隊員一個接一個從繩梯上下來,很快進入了“薩里瑪”號的後艙。他們每人背了一個帆布揹包,裡面裝有武器,彈藥、炸彈,一份夠24小時的乾糧,還有一些在明晚襲擊開始前服用的興奮藥片。
等5名突擊隊員都進了後艙,貝爾·加拉便用力推開那艘快船油漆剝落的船體。“薩里瑪”號慢慢從它身邊滑開了。底特里奇加大馬力,轉過船頭對準港口方向。“薩里瑪”號昂首向北駛去,引擎顫抖著全速運轉,船頭在黑黑的海面切出寬寬的水道。
哈莫跟著貝爾·加拉來到後艙。貝爾·加拉默默地與突擊隊員挨個兒握手,注視著他們的面孔。他看到,每一張臉上都有一種急切而亢奮的表情。貝爾·加拉坐到一張凳子上,哈莫也坐了下來。5名突擊隊員解下揹包,成弧形放在各自的面前。貝爾·加拉沒有與他們寒喧,便直截了當地向他們提問題,測試每個人對他行動計劃細節以及對瓦拉西領地地形情況的瞭解程度。每個人的回答都很正確,顯然他們的敘利亞教官已按貝爾·加拉的指示再三對他們講述過了。
貝爾·加拉繼續對他們進行測問,有時還突然繞彎子提出一兩個意料之外的問題。雖然他們已將各自的任務深深地印在腦中,但貝爾·加拉還要他們加深印象。他要讓行動萬無一失。
現在只有兩點還不清楚:瓦拉西主餐桌的確切位置以及兩個主要目標的座位。在明晚的招待會上,貝爾·加拉將先去弄清這兩點。在這段時間裡,哈莫和五名突擊隊員就埋伏在瓦拉西領地的那片修道院廢墟下面。等貝爾·加拉將情況弄清並告訴他們後,行動就立即開始。
突擊隊中最小的隊員化名叫哈達裡,他是圖克拉訓練營中首屈一指的神槍手。他和貝爾·加拉將負責解決兩個主要目標,別的什麼也甭管。他們將在周圍的人不注意的時候,儘量靠近目標——哈達裡向侯賽因國王靠攏,貝爾·加拉向美國國務卿靠攏。然