慮的問題,“他們沒有發現鮑博的什麼東西吧?是嗎?”他急切地問。
“沒有。謝天謝地,什麼東西也沒有發現。”
大家又一次陷入沉思。外面傳來一支貓頭鷹嗚々的叫聲,看門狗抖動一下鎖鏈,輕輕地叫了幾聲,一會兒又平息下去,黑夜隨之再次恢復到空蕩蕩的靜謐之中。
帕特站起來,“我累極了,”他說,“我要去睡覺了。”
“等々,我給你臉上敷點藥,”媽々說,“傷得不輕。”
“沒關係,”帕特說,“我只想趕快去睡覺。”他走過去與媽々吻送晚安。正當他向前探腰時,眼睛發現了一道黃銅的微弱閃光。
“看!”他驚叫起來,“你們看那裡!”他走到壁爐爐臺旁邊,揀起一個裝著小型子彈的彈夾。“是鮑博自動槍上的。”他小聲地說。媽々在自己身上划起了十字。
“他們竟然沒有看見它,”爸々說,“老天爺,這是他們唯一可以找到的東西,就在他們的鼻子底下。”他臉上那執拗憂鬱的神情開始消釋。他抿起嘴,咯々地樂了幾下,然後突然像往常一樣痛快地放聲大笑起來。屋子裡的空氣似乎也活躍了,甚至莫利也在笑。不管怎麼說,歸根到底,他們已經設法戰勝了那一夥人。大家在一瞬間忘記了自己所遭受的屈辱,解除了懾於敵人yin威的壓抑感。很可能,那些人過一段時間還會再來,很可能,還會發生更壞的事,但他們並不是不可戰勝的,他們是愚蠢的,是可以被打敗的!
“我們把這事告訴鮑博,他一定會感到好笑的。”帕特說著,臉上泛起了紅暈,對於自己的發現感到很得意。他輕々地一滑把子彈裝到了口袋裡。摸々彈夾確實在自己身上,覺得很來勁。但是,他臉上的腫塊還在疼痛,他內心的創傷也並沒有痊癒,他感到自己失去了什麼,也感覺到生話不再像他過去的想象,那樣公道,那樣單純。
正文 09兒子…手稿首發…
兒子
[美]約翰?厄普代克著
韓建中譯
。
他在家的時候,常々待在樓上,那是不得已。說起來,他更喜歡待在外頭。他——眼看十六了,別看嘴上wu毛,卻少年老成得令人可氣。我真想摸々他,就是不敢輕易動手。上回,他感冒發燒,我為他捏脊,見他一身肌肉塊,又勻稱,又富於有機的彈xing,就希罕得很。他這人,弦兒上得很緊。可睡起覺來特別地死,還愛冒汗,像井壁上的石塊似的。他講究盡善盡美。看到一家人胖的太胖、詼諧的太詼諧、邋遢的太邋遢、多情的太多情,一個々怪里怪氣,不三不四的,他簡直想吃了我們。母親吸菸過度。弟弟露齒而食。姐々敞著罩衫的領口。妹々不做作業,與狗打鬧,直鬧得狗兒發瘋。家裡人說話全是扯淡。他要是父親,準能超過現在的父親。可年歲委屈了他,讓他當了個兒子。他吵過架後,若不能出去踢々球,便躲進一個房角,呆頭呆腦地歪進圍著幹豆袋的椅子裡,樣子很怪,像嬰兒,也像睡獅。不知不覺地,我們把他搞得jing疲力竭了。在此令人厭倦的1973年,他對報紙發生了興趣,迷上了頭版訊息和體育新聞。
他在樓上寫滑稽歌劇。這是1949年的一個星期天。不知著了什麼魔,他自報奮勇,為一個高中的集會準備起節目來了;因為大家要唱歌。他一邊默唱流行歌曲,一邊濫造新詞:“早晨起了床,趕緊上學堂,拼死又拼活,只為升級忙。”樓下,討厭的說話聲轟々直響,好像汽車在鑽山洞。父母二人都想勝過對方一籌。“瑪麗恩,這個人我比你瞭解,他心地純正得很哪!”這位父親,悶葫蘆裡的藥特別複雜:他把可怕的人世當作棍棒,揮舞在妻子頭上。自己卻裝出畏畏縮縮的樣子,在外人眼裡,捱打的倒像是他哩。女人滿面通紅地承認,是她冒犯了丈夫,以此向現實——永