不起的事情了。千葉當然也沒有資格和立場抱怨,她對竭盡所能的前輩,以及創設和維護機構的道爾先生都報以感謝之情。
“哦……真了不起。”
克勞斯狐疑的看了阿斯拜恩一眼。西斯武士的稱讚到底有多少真心誠意,還有多少諷刺呢?
大概,要看接下來的問題的答案了。
看似漫不經心的,阿斯拜恩問出了今天最關鍵的問題。
“我在之前曾遇到一個也出自‘道爾機構’的同袍,因為年紀比這孩子還小就記在心上……你對魯納斯-巴菲特洛爾這個名字,有印象嗎?”
啪!
瓷杯從千葉的手裡跌落。沒喝完的黑褐色液體從碎裂的白色瓷片中湧出,在淡色的鋪路石的縫隙間流淌,看上去宛如血液一般。
“……八百萬的眾神!”
猛然間,千葉猛然站起,以西斯武士都為止驚愕的迅捷步伐與兇猛氣勢,逼近了阿斯拜恩的面前。在他還沒來得及從椅子上站起來的時候,她灰綠色的眼睛就已經逼近到了極近的位置上。近到了阿斯拜恩連她虹膜上的每一絲褶皺都能看清楚的地步。
“他……你在哪裡遇到他?他看起來怎麼樣?他過的好不好,有沒有好好吃東西?他有沒有受傷?……”
快速流淌的赫爾維西亞語簡直就像機槍一樣。小巧玲瓏的女性用雙手抓著身材壯碩的西斯武士的領口,聲音嘶啞,表情猙獰,就像幼崽被偷去的母獸一樣。
“說啊!你說啊!”
眼淚從她的雙頰流下,到這裡,她已經泣不成聲。彷彿剛剛那個以淡淡的語氣訴說自己和他人不幸的堅強女性是騙人的一樣。
“你!”
以那個名叫“居依”的男孩為首,在克勞斯請千葉喝一杯咖啡的時候,分散在廣場周圍玩耍的孩子們,氣勢洶洶的聚集了過來,大有替千葉出頭,斥責乃至毆打將她惹到哭出來的阿斯拜恩的架勢。
“我說這位老兄……”
圍攏來的不僅僅是孩子們,還有一個大人。這是個外表精悍,引人注目的男性。他看上去最多二十五歲,有著和千葉差不多,顏色卻黯淡的多的橙紅色頭髮,露在外面的臉,脖子和手都呈現出長時間風吹日曬所形成的健康的淺褐色。他的個頭只比阿斯拜恩和克勞斯略矮——也就是相當出眾的體格,結實而勻稱的軀幹和修長的四肢上,佈滿了很有看頭的肌肉。
這樣年輕而健壯的男性,卻沒有身著軍服,實在是件讓人驚訝的事情。他穿著一件灰色的連體工作服,上衣敞開著並卷在腰上,露出白色的背心。褲子上面遍佈著顏色和氣味都十分可疑的汙痕,手裡則拿著一根半長的馬鞭。
他的袖子被居依拉著,看起來是被孩子們拉來當幫手的人物。
看到身著赫爾維西亞陸軍冬季款的藍色大衣的四人一瞬間,他眼中閃過的一點點詫異,並沒有逃過西斯武士的眼睛。
“我說這位老兄,讓女孩子哭泣,可不是紳士所為哦。”
用一種克勞斯與和宮感到微妙,卻又非常熟悉的口音,青年慢悠悠的說道。
…………………………
ps:感謝大家的書評!
某a寫書本來就慢……大概是無法回應某些書友“趕快寫完,然後回去蹂躪喪屍”的要求了。致歉致歉。
非但如此,俺還想要拿出個新大綱,把hotd篇也大改一番。唔,看來不太受歡迎。那麼以番外的形式放在另外一篇裡如何?這也算平行世界麼?
雖然在回覆裡解釋過了,不過在這裡再解釋一下。本篇裡的rouen,的確存在於法國。她約定俗成的中文名字應該是“魯昂”,法語讀音是“胡安”。不過俺在法國旅遊的時候,看見這個名字的第一印象,就是“盧安”