第五章
為了巧妙地躲開女主人,第二天早上馬普爾小姐走進了花園。花園裡的情況讓她灰心。它們當初建造時一定是很棒的。一簇一簇的杜鵑花,平整的坡形草坪,很大一片的草本植物叢,一個很正規的玫瑰花壇邊有一圈籬笆包圍。現在卻大都很荒涼,草地修剪得不齊,邊上都生著雜草,其間夾雜著一些無名的花,花園裡的小路上生長了苔薛,沒人照看。在另一邊,菜園周圍是紅牆,裡面的東西長得挺茂盛,保養得不錯。也許這是因為菜園更有實用價值。因此,以前曾是草地和花園的一大片地現在被隔開了,另一片地成了網球場和滾水球綠地。看著這片植被,馬普爾小姐發愁地嘖嘖舌頭,揪起了一把長得很旺的草。當她手裡拿著草站在那兒時,埃德加&iddot;勞森闖入了她的視野。看見馬普爾小姐時,他停下腳步遲疑了一下。馬普爾小姐打算抓住這個機會。她很歡快地向他問候。他走過來時,馬普爾小姐問他是否知道修理花園的工具在哪兒。埃德加含含糊糊地說有一個園丁,他知道工具在哪裡。&ldo;看著花壇這麼荒涼真是可惜。&rdo;馬普爾小姐低聲地說,&ldo;我很喜歡花園。&rdo;由於她也不願意讓埃德加真去找什麼東西,她又趕緊說:&ldo;一個上了年紀又沒什麼用的老太太能做的也就只有這些了。我覺得你也從沒想過花園的事吧,勞森先生。你有太多的實際而重要的工作要幹。處在這樣一個重要位置上,和塞羅科爾德先生做事,你一定覺得十分有趣吧。&rdo;他很快地幾乎是急切地說:&ldo;對,‐‐對‐‐,很有趣。&rdo;&ldo;那你一定對塞羅科爾德先生幫助很大了。&rdo;他的臉色暗了下來。&l;哦也不清楚,說不準。也許是後面的事‐‐&rdo;他停住話。馬普爾小姐若有所思地看著他。他穿著整潔的深色西裝,表情憂鬱,年輕而身材矮小。很少有人會多看他一眼,即使多看也不會留下什麼印象附近有一個花園裡供人坐的長椅,馬普爾小姐慢慢走過去坐在那兒。埃德加皺著眉頭站在她面前。馬普爾小姐爽朗地說:&ldo;我相信塞羅科爾德先生很需要你的幫忙。&rdo;埃德加說:&ldo;我不知道,我真不知道。&rdo;他還是皺著眉,心不在焉地坐在她身邊。&ldo;我處在一個很困難的位置上。&rdo;&ldo;當然了。&rdo;馬普爾小姐說。年輕的埃德加盯著前方坐在那兒。&ldo;這都是高度機密的事。&rdo;突然他說。&ldo;當然了。&rdo;馬普爾小姐說。&ldo;假使我有權利‐‐&rdo;&ldo;怎麼?&rdo;&ldo;我也許可以告訴你‐…&iddot;但你肯定不會把它傳出去吧?&rdo;&ldo;噢,不會的。&rdo;她注意到他沒等她回答。&ldo;我父親其實是一個重要的人物。&rdo;這次馬普爾小姐無需再說什麼了,她只是聽著。&ldo;除了塞羅科爾德先生沒人知道。你知道,如果這事傳出去會對我父親的職位帶來麻煩。&rdo;他面對著她,笑了笑,一個傷感而高貴的笑,&ldo;你知道,我是溫斯頓&iddot;邱吉爾的兒子。&rdo;馬普爾小姐說:&ldo;噢,我明白了。&rdo;她的確明白了。她想起了聖瑪麗米德村發生的一個傷心的故事及其原委。一埃德加&iddot;勞森接著說,他說的事有些像舞臺上演的一幕一幕故事。&ldo;有一些原因。我母親沒有自由,她自己的丈夫進了瘋人院,她因此既不能離婚也不能重新結婚。我也不怨他們。至少,我想我不……他已經盡了他最大的努力。當然是謹謹慎慎微的。問題就由此而起,他有自己的對手‐&