而且學得惟妙惟肖,也真難為這個流氓。要學他那個派頭,我可學不起來,因此也就無
心學了,不過他確實表現得頂呱呱。接下來,他說:
“你扮又聾又啞的角色,怎麼樣,畢奇華特?”
公爵說,這包在他身上就是了。說他過去在舞臺上演過又聾又啞的角色。這樣,他們就
在那兒守候著輪船開過來。
下午,開來了幾隻小輪船,不過並非從上游遠處開來的。最後開來了一隻大輪,他們就
招呼它停下。大輪放下一隻小艇,我們就上了大輪。它是從辛辛那提開來的。等到他們知道
我們只要搭四五英里路就要下船,他們就氣壞了,把我們臭罵了一頓,還揚言說到時候不放
我們上岸。不過公爵挺鎮靜。他說:
“要是兩位先生願意每英里路各付一塊大洋,由輪船上派一隻小艇接送,那大輪就該讓
他們坐了吧,你們說呢?”
這樣,他們就軟了下來,說好吧。於是一到那個村子,大輪就派小艇把我們送上了岸。
當時有二十來個人聚集在那裡,一見小艇開過來,就聚攏過來。國王說:
“你們哪一位先生能告訴我彼得·威爾克斯先生住哪裡?”他們就我看著你,你看著
我,點點頭,彷彿在說,“我說的怎麼樣?”然後其中一人輕聲而斯文地說道:
“對不住,先生,我能對你說的,只是昨天黃昏時分他還在哪兒住。”
一眨眼間,那個老東西、下流胚就連身子也撐不住了,一下子撲到那個人身上,把臉頰
伏在他肩膀上,對著他的後背哭了起來,說道:
“天啊,天啊,我們那可憐的哥哥啊——他走啦,我們竟然沒有能趕上見一面。哦,這
叫人怎麼受得了啊!”
隨後他一轉身,嗚嗚哭著,向公爵打了一些莫名其妙的手勢,於是公爵就把手提包往地
上一丟,哭將起來。這兩個騙子要不是我遇見過的最混蛋的傢伙,那才怪呢。
人們便聚攏來,對他們表示哀悼,說了種種安慰的話。還給他們提了手提包,帶上山
去。還讓他們靠著自己的身子哭。又把彼得臨終前的情況一一告訴他們。國王就做出種種手
勢,把這些告訴了公爵。這兩個人對鞣皮工人之死那種哀痛啊,就彷彿他們失去了十二門徒
一般①。哼,我要是以前見過這樣一類的異怪,那就罰我當一名黑奴吧。真叫人為了人類害
羞啊②。
①指《聖經》上所說耶穌的十二門徒。
②諾頓版注:威爾克斯事件中,“國王”與“公爵”的種種策劃,表明了他們已進一步
深深墮落到了絕對無恥的地步,企圖掠奪正在哀痛逾恆的一家人。哈克體會到,這使全人類
蒙羞。這時他沒有出面揭發,是因為他考慮到這兩人知道傑姆是逃亡的黑奴。參閱28章中
的哈克與瑪麗·珍妮的談話。
第二十五章
英文
才只兩分鐘時間,訊息便傳遍了整個兒村落。但見人們從四面八方飛也似地跑來,有些
人還一邊跑一邊披著上衣。才一會兒,我們就被大夥兒圍在中間,大夥兒的腳步聲如同軍隊
行軍時發出的聲音一般。視窗、門口都擠滿了人。每分鐘都能聽到有人在隔著柵欄說:
“是他們麼?”
在這幫一溜小跑的人中間,就會有人說:
“可不是麼。”
等我們走到這所房子時,門前大街上人頭濟濟,三位閨女正站在大門口。瑪麗·珍妮確
是紅