個南韓人、瀛島人,偏偏又從一些渠道得知了某本書的大概劇情,比如說《西遊記》,愛得入骨,偏偏又因為自己不是個兔子,看漢字像看天書一樣……
那種手裡明明捧著書,卻痛苦地看不懂,這世上又再沒有一個翻譯,能把原文翻譯好的慘無人道……
這並不是妄想,事實上,瀛島現在正有無數這樣的人。
《西遊記》的故事自從出來後,就一直極受瀛島人的喜歡,有一部分瀛島人,面對《西遊記》的宏大世界觀時,幾乎沒有一點抵抗力。
就是