Yuri Zhelyabuzhsky in 1919, a song by Sinéad o’connor, a musical of 1987 with Sid caesar as Emperor, and numerous plays, short stories, and animated films that offer enactments or send - ups of the tale.
---
許多許多年前有一位皇帝,他非常喜歡新衣服,以至於花光所有錢去得到它們;
many, many years ago lived an emperor, who thought so much of new clothes that he spent all his money in order to obtain them;
他唯一的志向就是總是穿著考究。
his only ambition was to be always well dressed.
他不關心他計程車兵,劇院也不能讓他感到愉悅;
he did not care for his soldiers, and the theatre did not amuse him;
事實上,他唯一在意的事情就是駕車出去展示一套新衣服。
the only thing, in fact, he thought anything of was to drive out and show a new suit of clothes.
他一天中每個小時都有一件外套;
he had a coat for every hour of the day;
就像人們會說一位國王 “他在他的內閣(辦公室)裡” 一樣,人們也可以說他,“皇帝在他的更衣室裡。”
and as one would say of a king “he is in his cabinet,” so one could say of him, “the emperor is in his dressing - room.”
他居住的大城市非常歡樂;
the great city where he resided was very gay;
每天有許多來自世界各地的陌生人到來。
every day many strangers from all parts of the globe arrived.
一天,兩個騙子來到了這個城市;
one day two swindlers came to this city;
他們讓人們相信他們是織工,並宣稱他們能織出能想象到的最精美的布。
they made people believe that they were weavers, and declared they could manufacture the finest cloth to be imagined.
他們說,他們的顏色和圖案不僅格外美麗,而且用他們的材料製成的衣服有一個奇妙的特性:任何不稱職或者愚蠢得不可救藥的人都看不見。
their colours and patterns, they said, were not o