:“多麼強大的王子啊!” 但他們並不知道他給其他國家帶來了無盡的苦難,也沒有聽到從那些被摧毀城市的廢墟中傳來的嘆息和哀號。
he erected magnificent palaces, churches, and halls, and all who saw these splendid buildings and great treasures exclaimed admiringly: “what a mighty prince!” but they did not know what endless misery he had brought upon other countries, nor did they hear the sighs and lamentations which rose up from the debris of the destroyed cities.
王子常常欣喜地看著他的金子和宏偉的建築,並且像眾人一樣想道:“多麼強大的王子啊!但我必須擁有更多 —— 多得多。
世上沒有任何力量能與我相當,更別說超過我了。”
the prince often looked with delight upon his gold and his magnificent edifices, and thought, like the crowd: “what a mighty prince! but I must have more — much more.
No power on earth must equal mine, far less exceed it.”
他與所有鄰國開戰,並打敗了他們。
he made war with all his neighbours, and defeated them.
當他駕車駛過自己城市的街道時,被征服的國王們被用金鍊子拴在他的戰車上。
the conquered kings were chained up with golden fetters to his chariot when he drove through the streets of his city.
這些國王們在王子和他的朝臣們進餐時,必須跪在他們腳下,靠他們吃剩的食物過活。
these kings had to kneel at his and his courtiers’ feet when they sat at table, and live on the morsels which they left.
最後,王子讓人在公共場所豎起了自己的雕像,並把雕像安放在王宮上;不僅如此,他甚至希望把雕像放置在教堂的祭壇上,但在這件事上,牧師們反對他,說道:“王子,您確實很強大,但上帝的力量比您大多了;我們不敢遵從您的命令。”
At last the prince had his own statue erected on the public places and fixed on the royal palaces; nay, he even wished it to be placed in the churches, on the altars, but in this the priests opposed him, sayin