h passengers, for the transit is quicker than by sea.
海底的電磁線已經發來了空中旅行隊的人數資訊。
the electro-magnetic wire under the ocean has already telegraphed the number of the aerial caravan.
歐洲就在眼前了。
Europe is in sight.
他們看到的是愛爾蘭的海岸,但乘客們還在睡覺;要等飛船正好飛到英格蘭上空時才會叫醒他們。
It is the coast of Ireland that they see, but the passengers are still asleep; they will not be called till they are exactly over England.
在那裡,他們將首先踏上歐洲的海岸,也就是有學識的人所說的莎士比亞的故鄉;也是其他人所說的政治之地、機器之鄉。
there they will first step on European shore, in the land of Shakespeare, as the educated call it; in the land of politics, the land of machines, as it is called by others.
在這裡他們停留一整天。
here they stay a whole day.
這就是這個忙碌的族群能分給整個英格蘭和蘇格蘭的全部時間了。
that is all the time the busy race can devote to the whole of England and Scotland.
然後旅程繼續,穿過英吉利海峽底下的隧道,前往法國,查理曼大帝和拿破崙的故鄉。
then the journey is continued through the tunnel under the English channel, to France, the land of charlemagne and Napoleon.
莫里哀被人們提起,學者們談論著遠古的古典學派。
moliere is named, the learned men talk of the classic school of remote antiquity.
人們為那些英雄、詩人和科學家的名字歡呼雀躍,這些人是我們這個時代所不瞭解的,但他們將在我們這個時代之後誕生於巴黎 —— 歐洲的中心,以及其他地方。
there is rejoicing and shouting for the names of heroes, poets, and men of science, whom our time does not know, but who will be born after our time in paris, the centre of Europe, and elsewhere.
空中蒸汽船飛越了哥倫布出發的國度、科爾特斯誕生的地方,以及卡爾德隆用鏗鏘詩句吟唱戲劇的地方。
th