by friends and critics, Andersen pensated by developing narratives demonstrating that those who are born in barnyards (the ugly duckling) or those who appear out of nowhere at the doorstep of royals (the princess) may turn out to be the real thing.
作為一名詩人,他渴望成為丹麥在歐洲作家和思想家精英中的代表。
As a poet, he aspired to bee denmark’s representative among a European elite of writers and thinkers.
在《夜鶯》中,安徒生再次提到了真品和拙劣模仿者之間的區別。
In “the Nightingale,” Andersen once again took up the distinction between the real thing and sorry imitators.
1959 年的音樂劇《豌豆公主》,由卡羅爾?伯內特飾演難以抑制的可憐公主溫妮弗雷德,這部劇在百老匯多年來大獲成功,1997 年又由莎拉?傑西卡?帕克主演復排。
the 1959 musical once Upon a mattress, starring carol burnett as the irrepressible princess winnifred the woebegone, enjoyed success on broadway for many years and was revived in 1997 with Sarah Jessica parker in the lead role.
有過無數的電影改編版本,這個故事還被喬恩?謝斯卡創造性地重寫為《公主和保齡球》。
there have been numerous cinematic adaptations, and the story has been rewritten creatively by Jon Scieszka as “the princess and the bowling ball.”
《公主和豌豆》仍然是安徒生童話中最受歡迎的故事之一,公主本人也成為了極其細膩情感的象徵。
“the princess and the pea” remains a favorite among Andersen tales, and the princess herself has bee an emblem of supremely delicate sensibilities.
那種隨意、對話式的口吻和幽默的筆觸起到了滑稽模仿的作用,彌補了許多可能冒犯現代情感的特徵。
the casual, conversational tone and humorous touches, which operate to produce parody, redeem many features that might offend modern sensibilities.
王子