第七個故事
SEVENth StoRY
白雪皇后的宮殿以及最終在那裡發生的事
oF thE pALAcE oF thE SNow qUEEN ANd whAt hAppENEd thERE At LASt
宮殿的牆壁是由堆積的雪築成的,門窗是凜冽的寒風。
the walls of the palace were formed of drifted snow, and the windows and doors of the cutting winds.
宮殿裡有一百多個房間,全都像是由吹聚在一起的雪建成的。
there were more than a hundred rooms in it, all as if they had been formed with snow blown together.
其中最大的房間綿延數英里;
the largest of them extended for several miles;
它們都被北極光強烈的光照亮,房間又大又空,冰冷刺骨且閃閃發光!這裡沒有娛樂活動,甚至沒有小熊舞會,本來風暴可以當音樂,小熊們可以用後腿跳舞,展示它們的優雅舉止。
they were all lighted up by the vivid light of the aurora, and they were so large and empty, so icy cold and glittering! there were no amusements here, not even a little bear’s ball, when the storm might have been the music, and the bears could have danced on their hind legs, and shown their good manners.
這裡沒有好玩的咬蘋果遊戲、摸人遊戲,甚至年輕的母狐狸們也沒有茶餘飯後的閒聊。
there were no pleasant games of snap - dragon, or touch, or even a gossip over the tea - table, for the young - lady foxes.
白雪皇后的大廳空曠、巨大又寒冷。
Empty, vast, and cold were the halls of the Snow queen.
不管北極光在天空中升得高還是低,在城堡的每個角落都能清楚地看到它閃爍的火焰。
the flickering flame of the northern lights could be plainly seen, whether they rose high or low in the heavens, from every part of the castle.
在它那空曠無垠的雪之大廳中央有一個結冰的湖,湖面破碎成千萬種形狀;
In the midst of its empty, endless hall of snow was a frozen lake, broken on its surface into a thousa