詩氏集團在國際市場的探索之旅逐漸步入正軌,然而前行的道路依舊荊棘密佈。隨著在國際文化產業展會頻繁亮相,集團雖收穫了不少關注,但也引來了更為強勁的競爭對手。這些國際老牌文化企業,憑藉深厚底蘊和廣泛的全球佈局,給詩氏集團帶來了前所未有的挑戰。
在歐洲市場,詩氏集團的影視文化主題公園概念雖新穎,但當地一家擁有數十年曆史的娛樂集團早已深耕主題公園領域,其品牌在歐洲家喻戶曉,遊客基礎穩固。詩氏集團試圖在歐洲開設主題公園的計劃,遭遇了來自這家老牌集團的強烈抵制。對方透過媒體輿論、商業合作限制等手段,試圖阻止詩氏集團進入歐洲市場。
詩宇安得知訊息後,立刻召集國際業務團隊展開緊急會議。會議室內氣氛凝重,大家都清楚此次挑戰的嚴峻性。
“他們在歐洲經營多年,無論是品牌影響力還是運營經驗都遠超我們。我們必須找到差異化競爭的策略,才能在這片市場中開啟局面。”國際業務部經理李華憂心忡忡地說道。
詩宇安沉思片刻後,目光堅定地說:“我們要發揮自身優勢,突出東方文化特色。歐洲遊客對神秘的東方文化一直充滿好奇,我們可以將主題公園打造成一個東西方文化交流融合的平臺。在公園內增加更多互動體驗專案,讓遊客深入瞭解東方文化的魅力。同時,加強與歐洲當地的文化機構、旅行社合作,藉助他們的資源和渠道,提高我們的知名度和認可度。”
按照詩宇安的指示,團隊迅速行動起來。他們與歐洲知名的文化研究機構合作,邀請專家對主題公園的文化展示內容進行最佳化,確保東方文化元素既能原汁原味呈現,又能讓歐洲遊客輕鬆理解。同時,積極與當地旅行社洽談合作,推出包含主題公園門票的特色旅遊線路。
在亞洲市場,詩氏集團的動漫作品在日本和韓國的推廣也遭遇瓶頸。日本動漫產業高度發達,本土動漫作品佔據了大部分市場份額,韓國則在動漫製作技術和流行文化融合方面獨具優勢。詩氏集團的動漫作品在內容風格和宣傳推廣上難以與當地作品競爭。
負責亞洲市場推廣的張悅向詩宇安彙報:“日本和韓國的動漫市場競爭太激烈了,我們的作品在風格上沒有明顯的差異化,宣傳渠道也不夠暢通,很難吸引當地觀眾的注意。”
詩宇安思考後說道:“我們可以嘗試與當地的動漫工作室合作,聯合創作動漫作品。這樣既能借鑑他們的技術和創作經驗,又能融入我們的文化元素,打造出更具吸引力的作品。在宣傳推廣方面,利用社交媒體和線上平臺,針對當地年輕受眾的喜好,制定個性化的宣傳策略。”
詩氏集團迅速與日本和韓國的多家知名動漫工作室展開合作洽談。經過多輪溝通,終於與一家日本動漫工作室達成合作協議。雙方共同創作了一部以亞洲傳統文化為背景的動漫作品,融合了中日兩國的動漫風格和敘事方式。
在宣傳推廣階段,團隊針對日本和韓國年輕人喜愛的社交媒體平臺,製作了一系列精美的宣傳海報和短影片,邀請當地的網紅和動漫博主進行推廣。這些舉措逐漸吸引了當地觀眾的關注,動漫作品的知名度和口碑開始提升。
除了市場競爭,詩氏集團在國際市場還面臨著文化差異帶來的創作難題。在將一些影視和動漫作品進行國際改編時,如何在保留原作核心價值的同時,適應不同國家和地區的文化背景,成為了創作團隊的一大挑戰。
編劇團隊負責人林曉苦惱地說:“我們在改編作品時,既要保留東方文化的獨特魅力,又要讓國外觀眾能夠理解和接受,這真的很困難。有時候為了迎合當地文化,不得不對原作進行較大幅度的修改,這又可能會失去原作的精髓。”
詩宇安鼓勵道:“我們要在尊重不同文化的基礎上,找到