還有很多人在扼腕痛惜,覺得微光工作室這是為了短期利益,而委身於摩亞科技,生怕因為掌機平臺的涼涼,把這款遊戲也給拖累得涼涼了。
不過再怎麼說,好歹也算是強強聯合,一邊有口碑,一邊有錢,這款預告片還是順利地走入了大批玩家的視野中。
……
宣傳影片一開場,先是一個黑屏,放出了微光工作室的logo。
而後畫面一轉,切到遊戲中的場景。
近處,綠草如茵;遠處,陽光透過雲層,灑落大地。
一座充滿華夏古風的石質神殿屹立在一片荒原之上,在陽光的照射下,彷彿籠罩在一層迷濛的煙霧中,看不真切。
鏡頭緩緩拉近,在微風吹拂下,綠草如波浪般輕輕搖動,兩旁的樹林也在輕晃,天空中的雲層,彷彿也在以肉眼難以分辨的速度緩緩移動著。
草叢中,蝴蝶飛舞;樹下,落葉飄零。
絕美的場景,可以直接截圖下來當作桌面。
鏡頭轉過,馬蹄踏過小水溝,撿起水花朵朵,畫面也隨之微微震動。
波光粼粼的水面上,一座已經存在了不知多少年歲的長石橋,遠遠地蔓延到海天之交。
在宏偉的神殿中,一個穿著華夏古服飾的少年,正在奔跑著。他從陰影中跑到陽光下,又繼續跑向前方的陰影中,一明一暗之際,身上的服飾、紋理被看得一清二楚,動作流暢自然,完全不輸給很多使用了動作捕捉的作品。
數十米高的長長的石橋通向遠方的神殿,在畫面的一角,騎著馬的主角顯得如此渺小。
畫面一黑,彷彿出現了一些雜音。
等畫面再度亮起的時候,主角正在手持長劍看向前方,而一條巨龍正從海面中衝出飛向天際,鱗爪之間還帶著朵朵浪花。
一聲龍吟響徹天際,與此同時,背景的旋律也變得緊張起來!
而後,一個個生肖守護者,紛紛登場!
草原上,午馬正在賓士,如風一般掠過;
茫茫沙漠中,巳蛇在沙海底下穿行,突然鑽出沙面,陣陣黃沙鋪天蓋地地籠罩下來……
不同的視角,不同的運鏡,主角的位置也各有不同。
有時候是在巨獸的腳下仰望,有時候是在巨獸的身上攀爬,或者乾脆已經爬到了怪物的頭頂,已經舉起劍準備刺向巨獸的弱點!
但這些鏡頭無一例外的,都凸顯出了生肖守護者的龐大和主角星闌的渺小!
最終,在星闌的長劍刺入守護者頭部封印的瞬間,畫面再度變黑,出現了遊戲的標題。
《生肖守護者》,英文名是《zodiac guardians》!
而後是一行小字:g on,5月25日,全球發售!
託摩亞科技的福,微光工作室第一次用上了「全球發售」這樣的宣傳語。
事實上,這次的遊戲也確實準備了中英雙語版本,畢竟遊戲內的文案本來也沒多少,找個翻譯團隊翻譯一下,再分中英雙語配個音,一共也花不了多少錢,也費不了多少事。
摩亞科技本來就是想借這款遊戲稍微開拓一些西方市場,準備雙語版本那是勢在必行的。
不過,在譯名上,有些小問題。
「生肖」是一個華夏地區的專有概念,在英文中一般被翻譯成「chese zodiac」,zodiac的意思是「黃道十二宮」或者「黃道帶」,也就是白羊座、金牛座、雙子座那一堆的星座。
但,遊戲如果翻譯成chese zodiac guardians又會顯得非常臃腫,也有些多餘。所以乾脆就叫《zodiac guardians》,至於西方玩家那邊會不會產生歧義,那就隨便吧