《管子&;#8226;立政》
註譯:國君慎用人有四個方面,品德上沒有仁愛心胸的,不可以授權柄,見賢不能舉薦的,不能給他高位,執法包庇親貴,不可以授予軍權;不關注本職,不關注經濟又荒疏賦稅理財的人,不可以擔任地方長官。
“參其國而伍其鄙,定民之居,成民之事,以為民紀,謹用其六秉;如是而民情可得,百姓可御。” 《管子&;#8226;小匡》
譯註:將國家劃分為三個城市行政區,五個農業行政區,安定民居,維護他們的事業,以此作為治民的體制。謹慎使用 ‘六秉’的權利,則可及時掌握民情,管理好百姓。
(六秉:決定殺、生、貴、賤、貧、富的權力。)
“舉財長工,以止民用;陳力尚賢,以勸民智;加刑無苛,以濟百姓。行之無私,足以容眾;出言必信,則令不窮矣。此使民之道也。” 《管子&;#8226;小匡》
譯註:重視能生財的行業,重視工匠,崇尚貢獻表彰賢士,鼓勵百姓貢獻才智;罰不苛刻,利於百姓,舉措無私心,容納民意,取信於民,這樣,法令不會失靈。這就是管理人民的辦法。”
2、論經濟
“齊國百姓,國君之本。” 《管子。霸形》
譯註:齊國的百姓,國君的根本。
“凡將為國,不通於輕重,不可為籠以守民;不能調通民利,不可以語大治”。
《管子。國蓄》
註譯:如果國家不懂得調節經濟的輕重,就不能籠住人民,就不能合理調節民眾的利益,就談不上國家的大治。
“相地而衰徵,則民不移”。 《國語。齊語》
註譯:“相地而衰徵”,相,視也;衰,差等也;徵,徵取也。意思是,按照土地肥瘠的不同,分等級合理徵稅,從而使農民願意留在鄉間耕作。
“為人君不能謹守其山林菹澤草萊,不可以立為天下王。” 《管子。輕重》
註譯:國家不能謹慎地管理、守護山林礦產、漁業等資源,則不可能成為富強之國。
“山林雖廣,草木雖美,禁發必有時;國雖充盈,金玉雖多,宮室必有度;江海雖廣,池澤雖博,魚鱉雖多,罔罟必有正,船網不可一財而成也。” 《管子。立政》
註譯:山林雖廣,草木雖美,但是,封山和採伐是要有規定的;國雖充盈,貨幣雖多,但官府收支必須要有節制;江海雖廣,湖泊雖博,魚鱉雖多,但也不可一網打盡。
“尺寸也,繩墨也,規矩也,衡石也,鬥斛也,角量也,謂之法。” 《管子&;#8226;七法》
註譯:衡量長度、規矩、重量、角度的計量職能,都與(經濟)執法有關。
“量之不以少多,稱之不以輕重,度之不以短長,不審此三者,不可舉大事”。
《管子。樞言》
註譯:計量不限制多少;稱量是不限制輕重;度量是不限制短長。不重視這三者,不可能成大事。
“萬乘之國,必有萬金之賈;千乘之國,必有千金之賈。然者何也?國多失利,則臣不盡其忠,士不盡其死矣”。 《管子。國蓄》
註譯:有萬乘馬車的國家,必有身價萬金的商賈,如果商業利益