關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第28章 小克勞斯和大克勞斯 Little Claus and Big Claus

t into the next town to sell the horse’s skin.

他要走很長的路,還必須穿過一片黑暗陰森的森林。

he had a very long way to go, and had to pass through a dark, gloomy forest.

不久暴風雨來了,他迷了路,還沒找到正確的路,傍晚就到了,離城鎮還有很長的路,晚上之前也來不及回家了。

presently a storm arose, and he lost his way, and before he discovered the right path, evening came on, and it was still a long way to the town, and too far to return home before night.

路邊有一座大農舍。

Near the road stood a large farmhouse.

窗外的百葉窗關著,但燈光從頂部的縫隙中透出來。

the shutters outside the windows were closed, but lights shone through the crevices at the top.

“我也許可以請求在這裡過夜。” 小克勞斯想;於是他走到門口敲了敲門。

“I might get permission to stay here for the night,” thought Little claus; so he went up to the door and knocked.

農夫的妻子開了門;但是當她聽到他的請求時,她叫他走開,因為她的丈夫不允許她接納陌生人。

the farmer’s wife opened the door; but when she heard what he wanted, she told him to go away, as her husband would not allow her to admit strangers.

“那我就只好躺在這兒了。” 小克勞斯自言自語道,因為農夫的妻子當著他的面關上了門。

“then I shall be obliged to lie out here,” said Little claus to himself, as the farmer’s wife shut the door in his face.

農舍附近有一個大幹草堆,在乾草堆和農舍之間有一個小棚屋,棚屋有茅草屋頂。

Near to the farmhouse stood a large haystack, and between it and the house was a small shed, with a thatched roof.

“我可以躺在那兒。” 小克勞斯說,他看到了屋頂,“那會是一張很棒的床,不過我希望鸛不會飛下來咬我的腿。” 因為屋頂上站著一隻活的鸛,它的巢就在屋頂上。

“I can lie up there,” said Little claus, as he saw the roof; “it will make a famous be