關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第28章 小克勞斯和大克勞斯 Little Claus and Big Claus

由於這種不喜歡,教堂執事在農夫不在家的時候去拜訪了農夫的妻子,善良的女人把家裡最好的東西拿出來給他吃。

In consequence of this dislike, the sexton had gone to visit the farmer’s wife during her husband’s absence from home, and the good woman had placed before him the best she had in the house to eat.

當她聽到農夫回來時,她很害怕,請求教堂執事藏在房間裡一個大空箱子裡。

when she heard the farmer ing she was frightened, and begged the sexton to hide himself in a large empty chest that stood in the room.

他照做了,因為他知道她的丈夫一看到教堂執事就受不了。

he did so, for he knew her husband could not endure the sight of a sexton.

女人隨後迅速把酒收起來,把所有其他好吃的東西藏在烤箱裡;因為如果她的丈夫看到了,他會問為什麼把它們拿出來。

the woman then quickly put away the wine, and hid all the rest of the nice things in the oven; for if her husband had seen them he would have asked what they were brought out for.

“哦,天哪。” 小克勞斯在棚屋頂上嘆了口氣,因為他看到所有的好東西都不見了。

“oh, dear,” sighed Little claus from the top of the shed, as he saw all the good things disappear.

“有人在上面嗎?”

“Is any one up there?”

農夫問道,抬頭看到了小克勞斯。

asked the farmer, looking up and discovering Little claus.

“你為什麼躺在那兒?下來,跟我進屋吧。”

“why are you lying up there? e down, and e into the house with me.”

於是小克勞斯下來了,告訴農夫他是怎麼迷路的,並請求借住一晚。

So Little claus came down and told the farmer how he had lost his way and begged for a night’s lodging.

“好的。” 農夫說,“但我們得先吃點東西。”

“All right,” said the farmer; “but we must have something to eat first.”

女人非常友好地接待了他們倆,在一張大桌子上鋪上桌布,給他們端上一